In het kort

Taal: Nederlands
Publicatiedatum: 1 februari 2007

Samenvatting

Deze bijbelvertaling wordt ook wel de Synodale Vertaling genoemd. Dit nieuwe testament uit 1866 is een van de eerste officiële pogingen om tot een nieuwe bijbelvertaling te komen. Op de band waarin deze vertaling in 1881 gepubliceerd werd, prijkt de voor ons verwarrende titel "Nieuwe Bijbelvertaling". Deze vertaling is ontstaan naar aanleiding van een besluit van de algemene synode van de Nederlandse Hervormde kerk halverwege de negentiende eeuw om tot een nieuwe bijbelvertaling te komen. Een commissie van vertalers werd samengesteld. Zij behoorden tot de theologische faculteiten van Groningen en Leiden. Het werk vorderde traag en moeizaam. Door onenigheid over de vertaalmethode voor het oude testament staakte men in 1864 het vertaalwerk. Het nieuwe testament was inmiddels gereed en werd in 1866 aan de synode aangeboden en gepubliceerd. Ondanks de kwaliteit van de vertaling wist deze "synodale vertaling" zich geen plaats te verwerven als een geaccepteerde nieuwe bijbelvertaling. De vertaling is voorzien van veel aantekeningen.

In het kort

Deze bijbelvertaling wordt ook wel de Synodale Vertaling genoemd. Dit nieuwe testament uit 1866 is een van de eerste officiële pogingen om tot een nieuwe bijbelvertaling te komen. Op de band waarin d...

Specificaties

Uitgever
Importantia Publishing
Taal
Nederlands
Ondertitel
nieuwe Bijbelvertaling 1866 uit de grondtekst vertaald vanwege de Algemene Synode van de Nederlandse Hervormde Kerk
Formaat
Paperback
Publicatiedatum
1 februari 2007
ISBN
9789057191121

Wij helpen je graag!

Kom je er niet direct uit? Wij helpen je graag met al jouw vragen.

Misschien vind je deze boeken ook leuk...

Leuk om te lezen naast "Het Nieuwe Testament met aantekeningen"

Het Heilige Land en de landen der Heilige Schrift

Het Heilige Land en de landen der Heilig...

H. Bakkes
€ 24,95